英文文法修辞规则概述

今天来说一下,英语文法中的修辞规则。
一般英文修辞最根本,最重要的两大准则:清楚和简洁。
句子首先要能写的清楚,表达明确的意思。清楚之后要简洁,不浪费笔墨,每个字都要有效果。很不幸,清楚和简洁这两个要求之间有冲突,不容易兼顾。清楚与简洁之间潜在的冲突要如何化解,才能在两者间拿捏最佳平衡点,这就是修辞的艺术。
接下来说一下两种不清楚的状况。

句子不清楚,可能有两种状况,一是Vague,读者无法明确地掌握作者所要表达的意思;两一种情况是ambiguous

,同一句有两种合理的诠释,意思各不相同,读者无法判断作者的原意是什么。

 

例一:

Eating too much ice cream adds excessive calories that eventually turn into fat, and some nutritionists suggest that the best defence against temptations like these is refuse even to go near the refrigerator. 

翻译:

吃太多冰激淋会增加多余的卡路里,最后变成脂肪。有些营养学家建议,抵抗这些诱惑的最好方法是根本就不走进冰箱。

 

 

 

分析:这个句子不够清楚,主要是因为temptations like these 这个片语意思模糊,或者该说代名词these指带不清楚。These是复数代名词,必须代表复数的名词(先行词)。然而唯一有可能做先行词的复数名词calories带入these的位置显然是不通的 — temptations like calories意为「像卡路里的诱惑」,可是诱人的不是卡路里,是冰激淋。而ice cream是单数,不能做these的先行词。于是代名词these缺乏合适的先行词,temptations like these也就是空洞模糊的叙述。#p#分页标题#e#

所以,改正这个毛病最简单的做法就是temptations like these改为such temptations,避免使用代名词these,就不会造成先行词的困扰了。